Etc

เก็บตกภาพ Thailand Gaming Show 2008 Part II

posted on 24 Feb 2008 01:28 by chiisai  in Etc

เก็บตกภาพ Thailand Gaming Show 2008 Part II

ต่อจากม้วนแรกกันเลยเนอะ เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา

นอกจากภาพ Pretty ในบูธ Asiasoft แล้วก็ยังมีมาสคอตเกม Ghost online ที่น่ารักถูกในเรามาก (อันที่จริงเคยไปดูภาพในบล็อกคนหนึ่งในนี้นี่แหละ แต่ไปเจอตัวจริงน่ารักกว่าเยอะแหะ)

Mascot เกม Ghost Online

บูธลูน่าก็ส่งความแบ๊วผ่านเจ้าตัวนี้

Luna Online

หัวโต ๆ น่ารักดี ตัวสีแดงโยกตัวตลอดเวลาเลยไม่ยอมหยุด ขนาดคนบอกให้ยืนนิ่งๆ  พี่แกก็โยกไม่หยุด 555+ ฮามากตอนนั้น ไม่ได้ปรับโหมดเคลื่อนไหวด้วย เลยออกมาเบลอ

ทีนี้มาดูคอสเพลย์ที่ประกวดในงานบ้าง เก็บมาได้น้อยมากเพราะตอนไปถึงเหล่าคอสเพลย์จะอำลาไปแล้ว (สุดเซ็งเลยพี่น้อง)

เรียกได้ว่าเป็นคอสสุดฮิตเวลาเราไปงานไหนก็จะเจอเลยก็ได้ ชอบป้าย อีโม(ชั่น) ที่น้องอีกคนช่วยถือเป็นแบคกราวน์ให้

คนนี้ลงทุนไปขอถ่าย น้องเขาน่ารักดี ภาพตอนเช็คในกล้องไม่เบลอนะ (ซูมดูเลยทีเดียว) ไหงพอมาลงคอมเบลอซะงั้น เลยต้อง Sharpen กันไป

กำภาพหมดแระ -*- บอกแล้วว่าหามาได้น้อย เพราะวันแรกกว่าเราจะเดินทางไปถึงงานก็สายมากแล้ว เรียกว่าคอสเพลย์กำลังอำลาเลยหล่ะ มาคิด ๆ ดูก็เซ็ง ปิดท้ายเอนทรี่ที่ 2 ด้วยภาพตัวนี้ละกัน ไม่รู้มันสังกัดอยู่ค่ายไหน

อัพไปอัพมา เอนทรี่ภาพไม่บาลานซ์กันซะงั้น เวรกรรมจริง ๆ เอนทรี่หน้าขอเป็นเขียนเล่าเรื่องที่ตัวเองไปงานละกันนะ ว่าไปเจออะไรมาบ้างสนุกแค่ไหน ขอย้ำว่าตอนอัพเอนทรี่นี้งานยังเหลืออยู่อีกวันนะจ้ะ ใครสนใจจะไปตอนนี้ก็ยังเตรียมตัวทัน

แล้วเจอกันเอนทรี่หน้าจ้ะ

To Be Continue...

เก็บตกภาพ Thailand Gaming Show 2008 Part I

posted on 23 Feb 2008 18:07 by chiisai  in Etc

เก็บตกภาพ Thailand Gaming Show 2008 Part I (อาจโหลดโหด...มั้ง)

 เอนทรี่สืบเนื่องมาจาก เจ้าของบล็อกเป็นประเภทใช้ชีวิตบ้าบอกับเกมพอสมควร เลยได้ไปงาน Thailand Gaming Show 2008 (จัดเป็นปีที่ 2 แล้วจ้ะ แต่ปีแรกพลาดอย่างแรง ปีนี้หนูทำได้แล้วค่ะเพ่น้อง *_*) ที่จัดขึ้น ณ ศูนย์ประชุมแห่งชาติสิริกิต์ วันที่ 21-24 ก.พ. 2008 (พรุ่งนี้ยังเหลืออีกวันนะจ้ะ เผื่อสนใจ) จริงๆ  แล้วงานมีกำหนดต้องจัดปลายเดือนปีหน้า แต่เพราะมีเรื่องข่าวน่าเศร้าของพระพี่นาง งานเลยต้องเลื่อนไปจนมาจัดในเดือนนี้แหละ ไม่รู้ว่าเป็นเพราะแบบนี้หรือป่าว บูธบริษัทเกมที่มาร่วมในงานไม่ได้มากมายอย่างที่คิดแหะ

ภาพป้ายหน้างาน

อยากบอกว่างานนี้กลัวว่าจะโหลดโหดเลยต้องขอแบ่งภาพเป็นหลายเอนทรี่หน่อย เราก็ Resize รูปแล้วนะ แต่ไม่รู้ว่ามันจะยังโหลดโหดอีกหรือป่าว (รูปเยอะจัด แต่ส่วนใหญ่จะเบลอเยอะ ไม่ได้จับกล้องมานาน -*-)  เลยขอแบ่งเป็นหลายเอนทรี่หน่อยแล้วกัน  เอนทรี่เอาแต่รูปที่คนนิยมดูกันดีกว่านะ พวก Pretty กับ Cosplay (ขออนุญาตตรงนี้ด้วยนะค่ะ เอามาลงด้วยความชื่นชมเคารพโดยแท้จริง) ตอนแรกกะเล่าประสบการณ์ตั้งแต่ตอนเดินเข้างาน แต่เดี๋ยวภาพที่เอามาใส่จะดูเละ ๆ อะสิ เอาแบบจัดระเบียบไปก่อนละกัน แล้วจะเล่าแทรกบ้าง หรือเก็บไว้เล่ารวดเดียวอีกเอนทรี่หนึ่งนะจ้ะ  เอาเป็นว่าไปดูภาพกันเลยดีกว่านะเพ่น้อง

อยากบอกว่า Pretty งานนี้มีเยอะ (ถ้าบูธค่ายเกมในไทยมาครบทุกเกม pretty คงมหาศาลกว่านี้) เริ่มตั้งแต่หน้างานเลย สาวแอบแบ๊ว ในชุดน่ารักมากมาย

Pretty เก็บตั๋วเข้างาน (แต่ไม่เก็บหัวใจหนุ่ม ๆ นะจ้ะ)

ภาพเบลอหน่อยอย่าว่ากันนะหนุ่ม ๆ จะบอกว่าถ่ายมาอย่างยากลำบากพอตัว เพราะช่างกล้องอื่น ๆ ก็เบียดเราน่าดูเหมือนกัน คนเยอะ และต้องระวังของอีก (ระแวงจัดเพราะเคยโดนล้วงกระเป๋าที่ศูนย์ประชุมฯ มาแล้ว) บางภาพลอง Sharpen แล้วเสียออรถรสความงาม เราก็เลยไม่ได้ทำอะไรมาก ดูภาพต่อมาเลยดีกว่า

 MC ก็แต่งคอสนะเออ

ภาพข้างบนเป็น MC ประจำบูธ Funbox บอกตามตรงว่าไม่มั่นใจว่าแต่งกายเป็นในเกมอันไหน แต่ถ้าให้เดา เราว่าน่าจะเป็น Hyuang Yi (อ่านว่า ฮวง-อี้) แต่ถ้าใครจะบอก 3 ก๊ก เราว่าก็ไม่ผิดเพราะแนวเดียวกัน

Pretty ของ Special Force

ชุดแต่งตัวได้ถูกใจ๊ ถูกใจ เชื่อว่าบัตรจะขายดีเพราะมีน้องๆ  ขายนี่แหละ นอกจากชุดเสื้อขาวแล้วยังมีเครื่องแบบเสื้อเขียวด้วยนะค่ะคุณ แต่เราไม่ได้เก็บภาพมา เพราะวันที่ไปเป็นวันแรกของงานคนล้นมาก  เหล่า Pretty พอผละจากการถ่ายรูปแบบโกลาหลแล้ว พี่แกก็ชักสีหน้าคนละเรื่องกับแบบในภาพเลยนะจ้ะ (ออกแนวว่าเหนื่อยมาก ขอหนูหายใจหน่อยเถอะค่ะ) เราก็เห็นใจนะ ไม่กล้าเซ้าซี้ขอไปถ่ายรูปเท่าไหร่ กลัวโดนวีนใส่ เหอะ ๆ

MC Hipstreet

MC ท่านนี้จะพบเห็นได้หลังจากการผ่านการต่อแถวเป็นเวลายาวนาน (เหอะ ๆ เพราะอะไรนะเดี๋ยวค่อยเล่าให้ฟังทีหลัง)  เป็นเกมในบริษัทเดียวกับเกม SF (Special Force) ที่คาดว่าจะ Open Beta เดือนมีนาจ้ะ

Pretty 16 pounds

เคยเห็นเซ็ท Pretty นี้ในหนังสือเกม มาเจอตัวจริงน่ารักกว่าเยอะ เหอะ ๆ อยากได้กระโปรงลายสก๊อตแบบเขาใส่มากมาย อ๊ากกกก

Pretty Titan (มั้ง)

ไม่รู้ใช่ Pretty บูธนี้หรือป่าว แต่เห็นถ่ายตรงนี้ก็เดาว่าน่าจะใช่  Titan เราคิดว่าเป็นอีกเกมใหม่ที่คาดว่าจะนำเข้าไทย ลักษณะเกมก็เท่ห์ดีนะ ออกแบบมาคล้าย ๆ Cabal เหมือนกัน แต่ภาพจะทมึนๆ  ดูหนักแน่นกว่า แล้วเหมือนสกิลวิชาจะมีเรื่องธาตุมาด้วย (เราไม่ได้ใส่ใจมากรู้แค่นี้แหละ) ภาพชิ้นนี้ถ่ายตอนไปวันที่ 2 ของงานจ้ะ วันแรกเราไม่เห็นเลยแหะ (ไปหลบที่ไหนไม่รู้...เหอะ ๆ)

เผ่าพันธุ์สัตว์แห่ง Perfect World

จำไม่ได้แหะว่าเผ่านี้ใน Perfect World ชื่อนี้หรือป่าว เอารูปพี่เสือมาโชว์แทน Pretty (ที่ใส่คอส) เพราะพี่แกไม่ค่อยมีคนสนใจเลย (ขอบอกว่าผู้ชายทุกคนที่แต่งคอสไม่ค่อยเป็นที่สนใจเท่าไหร่ น่าสงสาร) อีกอย่างรูปผู้หญิงมันเบลอด้วยแหละ 555+ เอารูปแบบไม่แต่งคอสละกัน (น่ารักพอกันเอิ้ก ๆ)

มาดูบูธใหญ่ที่สุดในงานบ้างของ Asiasoft ....

Pretty Asiasoft

คนรุมถ่ายมากมาย เราก็ขอมุง+รุมถ่ายกับเขามั้ง

จากเกม Ghost Online

บอกตามตรงเห็นตอนแรกประทับใจชุด แต่ไม่รูว่ามาจากเกมอะไร 555+ Imagine จินตนาการไม่ออก งานนี้ผู้หญิงคนขอถ่ายรูปเยอะ ปล่อยให้ผู้ชายที่แต่งกายเป็นนินจา ยืนเก้ ๆ กัง ๆ น่าสงสารอ่ะ เราว่าแต่งตัวแนวดีออก หาคนเหม๊าะ เหมาะ มาแต่งนะ

ปีกใน Audition มาแว้ว

สร้างไอเทมปีกติดคนได้ใหญ่โตมโหฬารเหมือนในเกมมาก ขนาดในเกมคนเล่นมองยังรู้สึกว่าปีกสุดจะเก๋+เกะกะ+หนัก แล้วมาติดคนจริงจะเป็นเช่นไหน ไปคิดเอาเอง

Cabal (+GE หรือป่าว)

คนซ้ายเป็นพ่อหนุ่มจากคาราบาว...เอ้ย...คาบาลแน่นอน แต่สาวนี่สิใส่ชุดคลุมแลดูหรูทำให้นึกนึก Grenado Espada นะ แต่เจ๊แกก็ถือดาบใหญ่ ก็น่าจะเป็นคาบาล แต่ถ้าดาบนั่นหยิบยืมมาจากท่านชายก็อาจเป็นไปได้ว่าเป็น GE  เหอะ ๆ คิดเอง งงเอง

15 รูปแล้วหง่า ตัดจบ Part I แค่นี้ก่อนแล้วกันจ้ะ ไปต่อ Part II กันเลยค่า...

To Be Continue...

มาเรียนศัพท์อังกฤษจาก "เกมทนาย" กัน!!!

อยากบอกว่าเอนทรี่นี้ตามหัวชื่อเลย (ซะงั้น) 

จริง ๆ แล้วช่วงนี้จู่ๆ  ก็นึกไปถึงช่วงที่ตัวเองเคยหารายได้พิเศษจากการสอนพิเศษภาษาอังกฤษแล้วนึกได้ว่า มีสิ่งหนึ่งที่เราชอบบอกกับนักเรียนทุกคนบ่อย ๆ จนติดปากว่า วิธีเรียนภาษาอังกฤษให้สนุก และได้ความรู้ไปด้วยวิธีหนึ่ง คือ การเรียนภาษาจากสิ่งที่อยู่รอบตัวเรา ไม่ว่าจะเป็น หนัง ดนตรี หนังสือ ฯลฯ  ไม่ว่าความรู้ที่เก็บมาได้จะน้อยหรือมาก แต่อย่างน้อยก็ยังได้อะไรมาบ้าง "รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม" อะไรประมาณนั้น  วันนี้เลยจะลองขอเขียนบล็อกเกี่ยวกับความรู้คำศัพท์เก็บตกที่ได้มาจากการที่ วันนี้ชะแว้บจากการอ่านหนังสือสอบ (แป่ว) ไปแอบเล่น Phoenix Wright: Ace Attorney ของเครื่อง Nintendo DS หรือเกมที่คนไทยเรียกติดปากว่า "เกมทนาย"  ดูบ้าง

สำหรับคนที่ไม่เคยเล่นเกมนี้ (เดาว่าส่วนใหญ่น่าจะเคยเล่นแล้ว) เกม Phoenix Wright: Ace Attorney เป็นเกมประเภท visual text adventure (มั้งนะ...เหอ ๆ) ที่เราจะเล่นเป็นทนายมือใหม่ชื่อ Phoenix Wright ที่จะต้องพยายามทั้งสืบค้นหาหลักฐาน และพูดต่อสู้ในศาลเพื่อพิสูจน์ความบริสุทธิ์ของลูกความเรา ซึ่งคำศัพท์พื้นฐานส่วนใหญ่ก็มีดังนี้

Attorney (Noun)       คำนี้เป็นคำนามแปลว่า "ทนาย" (เกมเกี่ยวกับทนายก็ต้องมีทนายอยู่แล้น) ซึ่งมีความหมายเดียวกับคำที่บางทีเราอาจจะคุ้นตากว่า คือคำว่า "Lawyer"  แต่ Attorney เป็นคำที่ค่อนข้างเป็นทางการ กว่า และเป็นคำแบบ British - English จ้ะ

Judge (Noun, Verb)    คำนี้เป็นได้ทั้งคำนาม และกริยา ซึ่งความหมายของ คำนาม จากในเกมก็ตรงตัว คือ "ผู้พิพากษา" ส่วนในกรณีที่เป็น กริยา  ก็จะแปลว่า "ตัดสิน, พิพากษา"  จริง ๆ แล้วคำนี้มีความหมายในสถานการณ์การใช้เยอะพอตัว ถ้าอยากรู้เพิ่มเติมลองไปเปิดดูในดิกชั่นนารีได้จ้ะ

Trial (Noun)     เป็นคำนาม แปลว่า "การพิจารณาคดี" บางทีพอเราเห็นความหมายของคำนี้แล้ว เราจะนึกถึงคำอีกคำว่า "case" ที่แปลว่า "คดี"  สองคำนี้อาจจะมีความสัมพันธ์ในความหมายที่ใกล้เคียงกัน แต่ก็ขอให้เข้าใจให้ถูกด้วยเน้อว่า case หมายถึง ตัวคดี ที่อยู่ในศาล แต่ trial จะเป็นการไต่สวนพิจารณา คือเป็นกระบวนการนั่นเอง

ตัวอย่างประโยค (จากในเกม...เอิ้ก ๆ)

The court is now in session for the trial of Mr. Larry Butz.

ขณะนี้ศาลอยู่ในช่วงการพิจารณาคดีของมิสเตอร์แลรี่ บัทซ์

Prosecution (noun)     แปลว่า ฝ่ายโจทก์ หรือ ให้เข้าใจง่าย ๆ อีกนิด คือ ฝ่ายผู้เสียหายที่ทำการฟ้องร้อง หรือ ฝ่ายที่กล่าวโทษว่าอีกฝ่ายกระทำผิด  ซึ่งโดยปกติแล้วเวลาจะใช้คำนี้ในความหมายนี้ จะมี article "The" นำหน้าเสมอ

ตัวอย่างประโยค

Mr. Payne, the prosecution may call the first witness.

มิสเตอร์เพนย์ ฝ่ายโจทก์เบิกตัวพยานคนแรกขึ้นศาลได้

Defence/Defense (Noun)    คำนี้เขียนได้ 2 แบบ คือแบบแรกที่เห็นเป็นแบบ British - English และที่เห็นในแบบที่สอง คือ American - English โดยปกติแล้วพอเห็นคำนี้ความหมายที่ผุดขึ้นมาแบบความเข้าใจโดยรวม คือ "การป้องกัน"  แต่ในกรณีของเกมนี้ที่เราจะยกตัวอย่างมา คือ คำว่า "The Defense"  ที่แปลว่า ทนายฝ่ายจำเลย (ตรงข้ามกับทนายฝ่ายโจทก์นั่นแหละจ้ะ)  ขอย้ำว่าคำนี้ต้องมี "The" นำหน้าเสมอเช่นกัน

Defendant (Noun)      คำนี้ดูแล้วละม้ายคล้ายกับคำบน ซึ่งคำแปลก็เกี่ยวข้องกันด้วย นั่นคือ "จำเลย" ซึ่งตอนเล่นในเกมเชื่อว่าหลายคนถึงไม่รู้คำแปลก็เดาได้แหละ  ถ้าลองคิดให้ขำ ๆ เล่น งานนี้ถ้าจะแปลชื่อเรื่องละคร "จำเลยรัก"  ก็คงไม่พ้นคำว่า "The Love Defendant" ....อ่า

Witness (noun)      แปลว่า "พยาน"  ถือเป็นคนสำคัญของทุกรูปคดีที่เล่นในเกมเลยก็ว่าได้ ไม่ว่าจะเป็นในด้านข้อมูล หรือในช่วงของการให้การ

ตัวอย่างประโยค

We have a witness that can prove he did go to the victim's apartment.

เรามีพยานที่สามารถพิสูจน์ได้ว่าจำเลยไปที่อพาร์ตเมนท์ของผู้ตาย

Victim (Noun)     มีพยานแล้วก็ต้องมี "ผู้รับเคราะห์" หรือในบางครั้งเราแปลคำนี้ว่า "เหยื่อ" ก็ได้ แต่ในเกมนี้ใช้คำแปลง่าย ๆ ว่าผู้ตายก็ได้เลยนะ เพราะ victim ส่วนใหญ่ในเกมจะเดี้ยงไปแล้วไปเลย ไม่มีรอดมาให้การในศาลเพิ่มเติมอยู่แล้ว...แป่ว

ตัวอย่างประโยค

The victim was hit by the blunt object.

ผู้ตายถูกตีด้วยของแข็ง (จบข่าว)

Testimony (Noun)    คำนี้แปลว่า "คำเบิกความในศาล" หรือ ให้เข้าใจง่าย ๆ ก็คำให้การณ์ในศาล ตรงนี้เป้นอีกจุดที่ในเกมเราต้องอ่านดี ๆ เพราะเราต้องหาจุดขัดแย้ง ของคำให้การ เพื่อทำการค้านโต้ข้อกล่าวหาให้ลูกความเรา  นอกจากคำว่า testimony ก็มีอีกคำที่ความหมายสัมพันธ์กันแต่เป็น คำกริยาว่า "testify" ที่แปลว่า "เป็นประจักษ์ยืนยันว่าเป็นเช่นนั้นจริง" หรือพูดง่าย ๆ ว่า ยืนยันว่าพูดจริง นั่นแหละจ้า

Cross - examination (Noun)       แปลว่า "การซักค้านพยาน"  อันนี้ถือว่าเป็นช่วงเวลาสำคัญที่เราจะจับผิดคำให้การณ์ และเป็นช่วงไฮไลท์ของเกมสำหรับเราเลยก็ว่าได้ (สนุกอ่ะ)

ตัวอย่างประโยค

You may begin your cross - examination.

ทนายฝ่ายจำเลยเชิญซักค้านพยานได้

Objection (Noun)     "ขอค้าน!!!"  ถ้าแปลในเกมให้ได้อารมณ์ก็ต้องประมาณนี้แหละ 555++  แต่ถ้าแปลตามปกติ (แบบดิกชันนารี่) ก็แปลได้ว่า "ข้อคัดค้าน, การคัดค้าน"  ซึ่งในการขอค้านในศาลของทนาย ก็เพื่อที่จะพยายามรักษารูปคดีในส่วนของฝ่ายตน ไม่ให้ฝ่ายไหนได้เปรียบไปกว่ากัน (อะไรประมาณนั้น) ซึ่งในการขอค้านก็มีเหตุผลหลาย ๆ แบบ อันที่เห็นบ่อย ๆ ก็คงไม่พ้นว่า

ตัวอย่างประโยค

Objection!!!  This question is irrelevant to the case.

ขอค้านครับ/ค่ะ คำถามนี้ไม่เกี่ยวข้องกับรูปคดี

แถมให้ด้วยว่าถ้าเราขอค้านสำเร็จผู้พิพากษาจะกล่าวว่า "Objection sustained" (แปลภาษาปากว่า คำค้านฟังขึ้นไรประมาณนั้น) แต่ถ้าค้านไม่สำเร็จจะว่า "Objection Overruled" (คำค้านตกไป)

Evidence (Noun)     เป็นคำศัพท์เบสิคของการสืบสวนสอบสวนมาก นั่นคือ "หลักฐาน" ในเกมบางครั้งขอค้านแล้วก็ต้องแสดงหลักฐานกลับด้วยนะ เพื่อให้ผู้พิพากษารับคำค้านเรา

ตัวอย่างประโยค

Do you have the evidence that the defendant is not guilty?

คุณมีหลักฐานที่จะพิสูจน์ว่าจำเลยไม่มีความผิดไหมหล่ะ?

Autopsy (Noun)      อันนี้เป็นคำศัพท์ใหม่ที่เราได้จากการเล่นเกมนี้ (นอกนั้นรู้หมดแล้ว...กร้ากก) แปลว่า "ชันสูตรศพ" ซึ่งในเกมสิ่งแรกที่เราจะมีเป็นหลักฐาน คือ "Autopsy report" หรือ รายงานการชันสูตรศพนั่นเอง

Contradiction (Noun)    คำ ๆ นี้ ถ้าจะแปลง่าย ๆ ก็แปลว่าขัดแย้ง ซึ่งเป็นคำที่ใช้อธิบายความขัดแย้งแบบไหนนั้น ความหมายที่ได้จากดิกชันนารี่แปลว่า "ลักษณะที่ขัดแย้งกันเองของสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง จนสถานการณ์นั้นไม่อาจดำรงอยู่ได้"   จริง ๆ แล้วคำว่า contradiction เราจะพบในข้อขัดแย้งที่ "พูดไม่จริง พูดไม่ถูกต้อง" หรือ ความคิดเห็นที่ขัดแย้ง กับข้อเท็จจริงนั้น ๆ

ตัวอย่างประโยค

First, find the contradiction between court record and the witness' testimony.

เริ่มแรกให้หาจุดขัดแย้งระหว่างบันทึกศาล และคำให้การของพยานเสียก่อน

ข้างบนก็เป็นคำศัพท์พื้นฐานนี่น่าจะ "รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม" จริงๆ  แล้วคำศัพท์ที่น่าสนใจยังมีอีกเยอะ แต่ถ้าเขียนหมดเดี๋ยวไม่มีคนอ่าน เพราะยาวไป (ฮา)  นี่ขนาดย่อแล้วก็ว่ายังยาวเลยแหะ...เฮ้อ 13 คำพอดี เลขสวยดี

ป.ล.   วันนี้เจอคนใช้รูปไอคอนเหมือนเราด้วย....หง่า....ไม่อยากเชื่อก็ต้องเชื่อ

         ช่วงนี้ขอเว้นว่างจากไปคอมเม้นท์เหมือนเดิมนะจ้ะ อีกอึดใจเดียวจะผ่านพ้นสอบแล้วเพ่น้อง อดทนรอเราหน่อยน้า.....โฮก